Абрам Иваныч Чингачгук (alex_nifontov) wrote,
Абрам Иваныч Чингачгук
alex_nifontov

А вообще, по поводу лингвистических извращений, есть особенные умельцы этого дела. Например, Флинн в цикле "Спиральный рукав". Херберту по сравнению с ним остается курить бамбук, ибо такого нахуеверчено! Флинн, правда, не так эпичен, но тем не менее. Переводчик, наверное, убился весь об эту штуку. Но асилил, чем заслужил решпект. Тот редкий случай, когда обратный перевод Доставляет не менее прямого. Жаль, это почти все, что из Флинна переведено, там еще много. В общем, мне понравилось, чего и вам желаю.

Subscribe

  • Задworkи

    В декабре пришлось особенно яростно хоботиться, ибо у коньтингента отчего-то воздух свободы жопу защекотал — все лето сидели, фагу курили, а тут…

  • Ниагара не палится

    Совсем-совсем. Кладовая минералов, говорили они. Северно-горная Скандинавия, говорили они. И тут ВНЕЗАПНО Если кто не понял, там написано…

  • (no subject)

    Звиняйте, что не отвечаю на коменнты - о5 что-то намутили с жыдожурналом. Фирефогз тупо не догружает страницу или вообще посылает, а жопера вылетает…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments